天国と地獄

SMAPという集団がいる。
SMAP」という名前は「Sports Music Assemble People」の頭文字を並べたものだそうだ。

Sports Music Assemble People

よくわからない。

4つの言葉を並列のものとして考えてみよう。
純粋に直訳して純粋に並べると

「運動」「音楽」「集める」「人々」

これらの要素が5人にそれぞれ関係するか考えてみる。
「運動」はTOKIOのあの人の方が似合うので無し。
「音楽」は主に2人だけでやっているから半分くらいは合っている。
「集める」は街中で彼らが歩いていたらたくさんの人が集るに違いないのでOK。
「人々」も多人数なのでいいだろう。
というわけで5人の名前は「SMAP」というよりも
「ΛAP」が似合うということだ。「M」は縦に半分にしてみた。

……何て発音すればいいのだろう。
ギリシャ文字の「Λ」といえば昔「Λuciferリュシフェル)」というバンドがいた。
だから発音は「リァップ」だろうか。毛が生えそうな名前である。
あの事務所のグループ名は不思議なものが多いとはいえ、これでは売れないだろう。

ひとつの文章として考えてみよう。
「Assemble」だけ動詞、他は名詞だから文章になりそうだ。

Sports music assemble people.

運動音楽は人々を集めます

「運動音楽」?運動の音楽とは何だろう。

クシコスポストか。あの運動会で流れるアレだ。
確かに運動会では入場門に「集まる」必要があるし。
もし街中でストリートミュージシャンクシコスポストを演奏していたら物珍しさに人が集まってくるに違いない。
中野駅にはアニメ主題歌ばかりをエレキギターで弾くストリートミュージシャンがいる。
いつ遭遇しても路上で演奏するには意外なメロディに目を向けてしまう。それと同じだ。

というわけでSMAPは「クシコスポストが流れると人々が集まる」ということだ。

どういうことだ。

このように考えると彼らが出演しているテレビ番組のタイトルもよくわからない。

『ぷっ』すま」は「『人々っ』、運動音楽は集める」だ。倒置法か。

金曜日のスマたちへ」に至っては「金曜日の運動音楽は『たちへ』を集める」だ。
「たちへ」?広辞苑を調べれば載っているかもしれないが。

謎は深まるばかりである。